<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli</id>
  <title>Kalemburoj aux Poezio / Puns or Poetry</title>
  <subtitle>La taglibro de Acxjo / the diary of Acxjo</subtitle>
  <author>
    <name>traevoli</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2008-05-11T21:31:51Z</updated>
  <lj:journal username="traevoli" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom" title="Kalemburoj aux Poezio / Puns or Poetry"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:20451</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/20451.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=20451"/>
    <title>Accomplishments // Efektivigajxoj</title>
    <published>2008-05-11T21:20:12Z</published>
    <updated>2008-05-11T21:31:51Z</updated>
    <content type="html">I'm sorry I haven't written much.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi pardonpetas pro la manko de skribajxoj.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I decided long ago I would try and avoid filling this journal with daily complaints and rants and focus, instead, on good things.  The trouble is, I've had a lot on my mind, and this semester didn't appear to be treating me well, so I just kept quiet.  However, now that it's over, I have some time to reflect on what I've gotten done.  I wish this list were longer, but the fact that I can put anything in it makes me feel better about the last few months:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi decidis antaux longa tempo ke mi evitu plenigi cxi tiun taglibron per cxiu-tagaj plendoj por anstataux koncentrigxi pri bonaj aferoj.  Jen problemo, tamen.  Mia menso estas plenplena de pensindaj aferoj, kaj la semestro sxajne ne traktis min bone.  Do mi restis silenta.  Tamen, post la finigxo de la semestro, mi nun povas pripensi miajn sukcesojn.  Mi deziras ke la jena listo estu pli longa sed, fakte, la ekzisto de iom ajn da novajxoj pli felicxigas min pri la pasintaj monatoj.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  * I got my passport.  &lt;br /&gt;  * I got approved for my loan.&lt;br /&gt;  * I learned that I can still draw after all these years -- even left-handed.&lt;br /&gt;  * I got a taste for traditional animation.&lt;br /&gt;  * I got a taste for 3D animation.&lt;br /&gt;  * I'm getting used to the idea of leaving home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;  * Mi akiris mian pasporton.&lt;br /&gt;  * Mia monpeto akceptigxis.&lt;br /&gt;  * Mi konstatis ke mi ankoraux kapablas desegni post tiom da jaroj -- ecx per la maldekstra mano.&lt;br /&gt;  * Mi gustumis tradician animacion (vivdesegnadon).&lt;br /&gt;  * Mi gustumis 3-dimensian animacion (Ne temas pri desegnado, do kiel on nomu tion?)&lt;br /&gt;  * Mi alkutimigxas al la ideo ke mi forlasos la hejmon.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With a passport and loan approval, I can actually go to Canada.  There are other things that need preparing, but without those two, I would have no hope.  They are a huge weight off my shoulders.  I can draw (and, if I exercise enough patience, I can even draw pretty well with my left-hand).  Also important for a classic animation program.  And I got a taste for it, how hard it can be, how time consuming it is, how frustrating it can be, and how satisfying it is when things go right.  There were times when I thought I was just not cut out for it, that if I couldn't even do anything well in a community college course, how was I gonna cut it at film school?  But there's a huge difference between a few hours a week and 80 hours a week!  There's a reason I chose to go to film school -- because the progress I'm going to make in a dedicated program is light years ahead of what I'll accomplish tinkering at home.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Kun pasporto kaj monprunto, mi ja povos iri Kanaden.  Restas aliaj plenumendajxoj, sed sen tiuj du, restus nenia espero.  Ties (metafora) pezo sur miaj sxultroj estas for.  Mi kapablas desegni (kaj, kiam mi estas suficxe pacienca, mi kapablas desegni ecx per la maldekstra mano).  Grava por la studprogramo pri klasika vivdesegnado estas ankaux tio.  Mi gustumis vivdesegnadon kaj eksciis, kiel malfacile farebla tio estas, kiom da tempo necesas, kiom frustra tio estas, kaj kiom my gajigxas tiam, kiam mi sukcesas.  Multajn fojojn, mi pensis ke mi ne estos kapabla.  Mi pensis pro mia ne tre sukcesaj spertoj en kurso cxe la loka universitateto, ke mia malsukceso cxe la filma lernejo estus ecxe pli fiaska.  Sed estas granda diferenco inter kelkaj horoj cxiu-semajnaj kaj 80 horoj cxiu-semajnaj!  Jen unu el miaj instigoj studi cxe filma lernejo: cxar mia progreso cxe dedicxa studprogramo estos nekomparebla al mia studetado memgvida.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But my studies at Aims were not totally without result.  I managed to do a (rough) animation of Zam's head rotating.  This is a huge accomplishment, given the reference I had to start with.  I'll try to clean that up and post it here for all to see.  The walk cycle, on the other hand, was not as successful; I still have to find the right body for him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Sed mia studado cxe Aims ne estis tute senrezulta.  Mi klopode sukcesis fari (krudan) vivdesegnadon pri kap-turnigxo de Zam.  Jen grandega efektivigo pro mia malkompleta komenca referenco.  Mi penos malkrudigi gxin por montri cxi tie por cxiuj.  La piedirada (migrada?) ciklo, tamen, ne estis tiel sukcesa.  Mi ankoraux devos trovi tauxgan korpon por li.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also learned that I have no inborn talent for 3D.  I haven't tried rigging or character animating, but modeling and lighting and texturing are hard.  To make any progress with it, I would need the software at home, a set of books, and a whole hell of a lot of time dedicated to learning it.  For my own purposes I'm way more excited about using "vector"-rendered backgrounds in conjunction with traditionally animated characters than actually making 3D movies.  This reaffirms my decision to apply for the classic animation program.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi lernis ankaux, ke mi havas neniujn denaskajn talentojn pri tri-dimensia animacio.  Mi ankoraux ne provis pupostarigadon (rigadon?  ost-rigadon?) aux animacion, sed skulptado kaj lumigado kaj kolorigadoj (kaj teksturigado) estas malfacile farebla.  Por progresi, mi devus havi la softvaron hejme, kaj aron da libroj, kaj multe da tempo dedicxa lerni tion.  Al mi, estas pli interesa uzi la softvaron por fari "desegnitecan" fonajn pejzagxojn por uzi malantaux tradicie vivdesegnitaj roluloj.  Mi preferus fari tion ol fari 3-dimensiajn filmojn.  Kaj tio pravigas mian decidon studi klasikan animacion.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm also getting used to the idea of leaving home.  I think that's actually a big part of why I put off my studies until January.  Sure, I have fears that I'm not talented enough.  I have fears about the debt I'm going to accrue.  I have fears about a lot of things.  But I'm really scared about leaving behind everyone and everything I'm used to having in my every-day life.  But the idea becomes less terrifying as time passes.  And that's an important thing to accept *before* I run off the school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi ankaux alkutimigxas al la ideo iri malhejmen.  Mi kredas ke grande tial mi prokrastis mian studadon gxis januaro.  Certe mi sentas timon, ke mi ne estas suficxe talenta.  Mi gxenigxas pro mia ontaj sxuldoj.  Mi cxagrenigxas pro multaj aferoj.  Sed mi tre timas forlasi cxiujn kaj cxiojn konatajn en mia cxiutaga vivo.  Tamen, ju pli da tempo pasas des pli la ideo igxas malpli teruriga.  Kaj tio estas grave akceptenda ja antaux la vojagxo lernejen.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:20161</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/20161.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=20161"/>
    <title>Animaciajxo pri Radio Verda / An Animation about Radio Verda</title>
    <published>2008-02-09T23:03:49Z</published>
    <updated>2008-02-09T23:03:49Z</updated>
    <content type="html">Hi!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Saluton!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've just finished making a silly animation about my favorite Esperanto podcast &lt;a href="http://radioverda.com"&gt;Radio Verda&lt;/a&gt;.  I used a song another listener sent in, which has been stuck in my head ever since I heard it.  Both the hosts of the show and the songwriter got a kick out of it, so I'm making it public for all to see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi jxus finis krei stultamuzan animaciajxon pri mia plej sxatata Esperanta podkasto &lt;a href="http://radioverda.com"&gt;Radio Verda&lt;/a&gt;.  Mi uzis kanton, kiun alia auxskultanto alsendis, kiu ekde mia alskultado engluigxis en mian menson.  Kaj la radiistoj de la programo kaj la kantverkinto amuzigxis pro tio, do mi nun publikigas gxin por ke cxiu povu spekti.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Flash animation can be found here: &lt;br /&gt;  &lt;a href="http://traevoli.com/PodkastoPorVi.html"&gt;http://traevoli.com/PodkastoPorVi.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;La animacio en &lt;i&gt;Flash&lt;/i&gt;-formato troveblas jene:&lt;br /&gt;  &lt;a href="http://traevoli.com/PodkastoPorVi.html"&gt;http://traevoli.com/PodkastoPorVi.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alternately, it can be viewed on YouTube:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Alternative, gxi spekteblas cxe &lt;i&gt;YouTube&lt;/i&gt; jene:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id="1" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=B6I2oohKUas"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=B6I2oohKUas&lt;/a&gt;)</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:19919</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/19919.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=19919"/>
    <title>traevoli @ 2008-01-17T11:01:00</title>
    <published>2008-01-17T18:10:53Z</published>
    <updated>2008-01-17T22:05:00Z</updated>
    <content type="html">I decided I'd go ahead and take the classes I'd been planning to take this semester.  I had originally planned to spend this semester preparing a better portfolio for VFS, but since I've already been accepted, I guess I'll just spend the time trying to get prepared.  The more I know going in to Vancouver Film School, the more I'll be able to accomplish while I'm actually there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi decidis ja partopreni en la kursoj kiujn mi planis fari cxi-semestre.  Mi unue planis pasigi la semestron preparante pli bonan artan mortrindaxjaron por VFS, sed cxar ili jam akceptis min, mi supozas ke mi pasigos tiun tempon pretigi min mem.  Ju pli mi scios enirante Vankuveran Filman Studejon, des pli mi kapablos fari tiam kiam mi estos tie.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My first day of classes at Aims was Tuesday.  I think it's a little too early to judge them.  We just went over the syllabi and talked about what the classes were going to entail.  I get the impression the scope of the 2D animation class might not go quite as far as I want it to.  But if that's the case, there is always the opportunity to go above and beyond.  You only get out what you put in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mia unua tago da kursoj cxe Aims estis mardo.  Mi pensas ke estas tro malfrue jugxi ilin.  La kurso pri du-dimensia animacio impresas min tiel ke gxi eble ne estos tiel profunda laux mia prefero.  Sed tiukase, cxiam estas oportunoj efektivigi pli ol oni anticipis.  Oni nur gajnas tiom kiom oni elspezas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though I had to get up super early in the morning, I was extremely excited.  I kept grinning conspicuously.  I guess I'm just happy to be delving in to *something*.  Although I'm often self-directed, It's sometimes useful to have a formal framework for study.  My classes are the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Kvankam mi devis ellitigxi tre frue matene, mi tre ekscitigxis.  Mi dauxre ekridetis kvazaux kulpe.  Mi supozas ke mi felicxas nur cxar mi komencas ja ion.  Kvankam mi ofte direktas min, kelkfoje estas agrable havi formalan kadron en kiu studi.  Miaj kursoj estas la jenaj:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  * ART-250 Art of Animation (an introduction to 2D animation)&lt;br /&gt;  * MGD-119 Maya I (intro to the popular 3D animation package)&lt;br /&gt;  * ART-121 Drawing I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;&lt;br /&gt;  * ART-250 Arto de Animacio (enkonkudo al 2-dimensia animacio)&lt;br /&gt;  * MGD-119 Maya I (enkonduko al populara 3-dimensia animacia softvaro)&lt;br /&gt;  * ART-121 Desegnado I&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh!  I almost forgot to mention.  The instructor for my 2D animation class extended an offer to the class to join an animation group who meets in Longmont.  (And I seem to be the only one who asked for the details.)  I guess they're looking at making a short animated film.  I dropped in to their meeting and said hello.  They've got some interesting ideas, and many of us are equally (in)experienced.  So although I won't necessarily be learning from a mentor, we'll all be learning together, teaching eachother.  It should be fun working on a 5- to 10-minute animation, even if it does end up in Flash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Ho!  Mi preskaux forgesis mencii ion.  La instruisto de mia kurso pri 2-dimensia animacio dividis oferton kun ni por ke interesatoj inter ni povu aligxi al animacia grupo kiu kunvenas en Longmonto.  (Kaj sxajnas ke mi estis la sola homo kiuj petis detalojn.)  Mi supozas ke la grupo konsideras kreadon de animacia filmo mallonga.  Mi vizitis dum la kunveno kaj salutis cxiujn.  Ili havas interesajn ideojn, kaj multe el ni estas egale (ne)spertaj.  Do kvankam mi eble ne lernos de spertulo, ni kune lernos, instruos unu la aliajn.  Versxajne estos amuze prilabori 5- gxis 10-minutan animacion, malgraux tio ke gxi eble kreigxos per Flash.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:19519</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/19519.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=19519"/>
    <title>Mirinda novajxo! // Amazing news!</title>
    <published>2007-12-21T20:28:34Z</published>
    <updated>2007-12-21T20:28:34Z</updated>
    <content type="html">I have the best news imaginable!  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi havas la plej bonan novajxon imageblan!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As some of you may know, I've been seriously considering the pursuit of animation as a career change.  I've been looking at schools off and on, and have been really impressed with the Vancouver Film School.  I attended a presentation they held in Denver, and they offered to waive the application fee if I started the process there.  I had planned to work on my portfolio a bit before applying, but since it was free, I figured what the hell, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Kiel kelkaj el vi scias, mi serioze konsideras cxasi animacion kiel karieran sxangxon.  Mi esploretis lernejojn de tempo al tempo kaj dauxre imponigxis pri la Vankuvera Filma Studejo.  Mi cxeestis prezentadon pri tio en Denvero, kaj ili ofertis nuligi la konston de la aplikado se mi komencus aplikigxi tiam.  Mi estis planita plibonigi mian aron da montrindaj artajxoj antaux ol peti akceptigxon, sed pro la senpageco, mi opiniis ke nenial diable mi rifuzus tion.  Cxu ne?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know how it happened.  A lot of the stuff in my portfolio was a bit old, and I didn't think it was that impressive.  My transcripts don't exactly show a dedicated course of study, and the references I had them contact don't really know me on a personal level.  Yet at the beginning of the week I received news . . . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi ne scias, kiel tio okazis.  Multe da la artajxoj en mia montrindajxaro estas iom malnovaj, kaj mi ne opiniis ke tio tre impresis.  Mia studa historio ne precize montras dedicxan kurson da studo, kaj la homoj, kiujn ili kontaktis por demandi pri mi, ne tre konis min profunde.  Sed je la komenco de la semajno, mi ricevis novajxon . . .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was accepted into the classic animation program at VFS!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi akceptigxis en la klasikan animacian programon cxe VFS!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lots of details remain uncertain (like, how I'm going to pay for the program).  But I have until next December to figure all that stuff out.  I'm going to become an animator!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Multe da detaloj restas necertaj (ekzemple, kiel mi pagos la programon?).  Sed tempo restos ekscii tiajn aferojn gxis la venonta decembro.  Mi igxos animaciisto!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Woo hoo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Hu ra!&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:19392</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/19392.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=19392"/>
    <title>NaNoWriMo en Radio Verda</title>
    <published>2007-10-18T20:29:10Z</published>
    <updated>2007-10-22T22:17:18Z</updated>
    <content type="html">My translation of the NaNoWriMo press release (with comments) just appeared in the 111th episode of &lt;a href="”http://RadioVerda.com”"&gt;Radio Verda&lt;/a&gt; in Esperanto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mia traduko de la presanonco pri &lt;i&gt;NaNoWrimo&lt;/i&gt; (kun komentoj) jxus auxdigxis en la 111-a epizodo de &lt;a href="”http://RadioVerda.com”"&gt;Radio Verda&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;There are some who say writing a novel takes awesome talent, strong language skills, academic training, and years of dedication.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Kelkaj diras ke necesas al romana verkanto mirinda talento, forta lingva lerteco, akademia trejnado, kaj jaroj da dedicxo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not true. All it really takes is a deadline – a very, very tight deadline – and a whole lot of coffee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Tio malveras.  Necesas nur limtempo – tre, tre proksima limtempo – kaj multege da kafo. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome to National Novel Writing Month: a nonprofit literary crusade that encourages aspiring novelists all over the world to write a 50,000-word novel in a month. At midnight on Nov. 1, more than 100,000 writers from over 70 countries – poised over laptops and pads of paper, fingers itching and minds racing with plots and characters – will begin a furious adventure in fiction. By 11:59 PM on Nov. 30, thousands of them will be novelists. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Bonvenon al La Nacia Monato por Verki Romanon (angle nomita “National Novel Writing Month” aux &lt;i&gt;NaNoWriMo&lt;/i&gt;).  Gxi estas senprofita literatura evento kiu kuragxigas romanajn verkontojn cxie en la mondo verki 50.000-vortan romanon en unu monato.  Meznokte la unuan de novembro, pli ol 100.000 verkantoj el pli ol 70 landoj balancigos siajn nervozajn fingrojn super komputiloj aux paperoj kaj furioze ekos aventuron fikcian.  Antaux la meznokto la 30-an de novembro, miloj da ili estos romanistoj. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NaNoWriMo is the largest writing contest in the world. In 2006, over 79,000 people took part in the free challenge. And while the event stresses fun and creative exploration over publication, sixteen NaNoWriMo novelists have had their NaNo-novels published, including Sarah Gruen, author of New York Times #1 Best Seller, Water for Elephants. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;NaNoWriMo estas la plej granda verka konkurso en la mondo.  En 2006, pli ol 79.000 homoj partoprenis en la senpaga defio.  Kaj kvankam amuzigxo kaj esplorado estas pli akcentataj en la evento ol publikigo, 16 romanoj verkitaj dum NaNoWriMo publikigxis.  Unu estas Water for Elephants (Akvo por Elefantoj) de Sarah Gruen, kiu aperis cxe la supro de la listo de New York Times pri plej acxetataj libroj. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Around 18% of NaNoWriMo participants "win" every year by writing 50,000 words and validating their novels on the organization's website before midnight on Nov 30. Winner's receive no prizes, and no one at NaNoWriMo ever sees the manuscripts submitted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Cxirkaux 18 elcentoj da partoprenantoj en NaNoWriMo “venkas” cxiun jaron per la verkado de 50.000 vortoj.   Antaux la meznokto, la 30-an de novembro, oni devas validigi sian romanon cxe la retpagxaro de la organizo.  Venkintoj ricevas neniujn premiojn kaj neniu cxe NaNoWriMo iam ajn vidas la manuskriptojn validigitajn. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So if not for fame or fortune, why do people do it? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Do se ne pro famo aux ricxajxoj, kial homoj partoprenas? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The 50,000-word challenge has a wonderful way of opening up your imagination and unleashing creative potential like nothing else," says NaNoWriMo Director (and eight-time NaNoWriMo winner) Chris Baty. "When you write for quantity instead of quality, you end up getting both. Also, it's a great excuse for not doing any dishes for a month." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;“La 50.000-vorta defio mirinde malfermas la imagon kaj liberigas kreivan eblecon tiel kiel nenio alia,” diras Chris Baty, la Direktoro de NaNoWriMo, kiu ankaux venkis 8 fojojn.  “Kiam oni verkas kvanten anstataux kvaliten, oni atingas ambaux.  Tio ankaux ebligas monaton da prokrasto de plada lavado.” &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the past eight years, Baty has sent out weekly pep talks to participants in November. This year, he's passing the pep talking torch to established authors, including mystery writer Sue Grafton, master storyteller Tom Robbins, and renowned fantasy writer Neil Gaiman.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;La pasintajn ok novembrojn, Baty sendis cxiusemajnan kuragxigan mesagxon al partoprenantoj.  Cxi-jare, li donas tiun respondecon al konataj auxtoroj.  Inter ili estas mistera verkisto Sue Grafton, la majstra rakontisto Tom Robbins, kaj la lauxdata fantazia verkisto Neil Gaiman. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you would like more information about National Novel Writing Month, or would like to talk to participants from NaNoWriMo chapters in your area, please visit our website at www.NaNoWriMo.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Se vi volos pli da informo pri La Nacia Monato por Verki Romanon, aux volos paroli al lokaj  partoprenantoj de NaNoWriMo, bonvolu viziti la retpagxaron cxe NaNoWriMo.org &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;&lt;br /&gt;Although parts of the webpage are available in French, Spanish, German, and Dutch, I must warn you that it's mostly in English.  Despite that, Esperantists can be found there &lt;a href="http://www.nanowrimo.org/eng/node/1003305"&gt;in the forums&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Kvankam partoj de la retpagxaro haveblas en la franca, la hispana, la germana, kaj la nederlanda,  mi devas averti vin pri tio ke plejparte gxi estas en la angla.  Malgraux tio, esperantistoj ja troveblas tie &lt;a href="http://www.nanowrimo.org/eng/node/1003305"&gt;en la forumoj&lt;/a&gt;.   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I, myself, have participates for the last two years.  In fact, in November 2006, esperantist Michael Cayley, and I, Simmon Keith, successfully wrote 50,000-word novels &lt;i&gt;in Esperanto&lt;/i&gt;.  And this year, a few other Esperantists plan to write in Esperanto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi mem partoprenis la lastajn du jarojn.  Fakte, novembron 2006, esperantisto Michael CAYLEY kaj mi, Simmon KEITH, sukcesis verki 50.000-vortajn romanojn en Esperanto.  Kaj cxi-jare kelkaj aliaj esperantistoj planas verki esperantlingve.   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Will you be a novelist, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Cxu ankaux vi estos romanisto? &lt;/span&gt;&lt;/tt&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:19059</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/19059.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=19059"/>
    <title>Cenzurado // Censorship</title>
    <published>2007-10-10T09:19:51Z</published>
    <updated>2007-10-22T22:15:15Z</updated>
    <content type="html">Someone recently informed me that a product was missing from my &lt;a href="http://cafepress.com"&gt;Cafe Press&lt;/a&gt; shop.  So I logged on, and found that the design was strangely red.  Clicking on the words "Why is this red?" told me that the image had been flagged as a possible violation of the CafePress.com Content Usage Policy and had been set to "pending status", which means it's unavailable to the public.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Iu lastatempe sciigis min pri tio, ke acxetajxo mankas de mia vendejo cxe &lt;a href="http://cafepress.com"&gt;Cafe Press&lt;/a&gt;.  Do mi ensalutigxis kaj trovis, ke la desegnajxo strange montrigxis rugxe.  Kiam mi surklakis la vortojn "Kial cxi tio estas rugxa?" pagxo diris al mi ke la bildon oni taksis ebla malobservado de la Uzada Politiko pri Enhavoj de CafePress.com do gxi ricevis "pritraktatan statuson", kiu signifas ke gxi ne haveblas al la publiko.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's the image (click to enlarge):&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Jen la bildo (surklaku por pligrandigi gxin):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://traevoli.com/pic/republicrat_color.jpg"&gt;&lt;img src="http://traevoli.com/pic/replicon.gif"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's what I wrote to them:&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Jen mia respondo:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;Hi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Saluton.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was recently told that a product had gone missing from my shop (&lt;a href="http://www.cafepress.com/traevoli"&gt;http://www.cafepress.com/traevoli&lt;/a&gt;).  So I logged in to see why, and it says that my image (republicrats.png) has been flagged as a possible violation of Content Usage Policy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi lastatempe eksciis ke acxetajxo malaperis de mia vendejo (&lt;a href="http://www.cafepress.com/traevoli"&gt;http://www.cafepress.com/traevoli&lt;/a&gt;).  Do mi ensalutigxis konstati kial.  La pagxo diras ke la bildon (republicrats.jpg) oni taksas ebla malobservo de la Uzada Politiko pri Enhavoj.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm quite certain it is not a violation of &lt;i&gt;intellectual&lt;/i&gt; property rights, as I am the artist who created the image.  However, I'm wondering whether it may have been flagged for other reasons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi tre certas ke gxi ne malobservas &lt;i&gt;intelektajn&lt;/i&gt; posedajn rajtojn, cxar mi estas la artisto kiu kreis gxin.  Tamen, mi scivolas cxu gxi taksigxis tiel pro alia kialo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My image is a political statement.  It depicts an animal that is half elephant, half donkey (the rear ends).  Although there is fecal matter on the ground, its presence is important to the message.  The caption states "Walking endlessly in circles, the fearsome Republicrat leaves its campaign promises behind."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mia bildo estas politika mesagxo.  Gxi montras beston kiu havas postajxon de azeno kaj postajxon de elefanto.  [NOTU: Elefanto estas simbolo de la usona Respublika Partio kaj azeno estas simbolo de la usona Demokrata Partio.]  Kvankam gxi montras fekajxon sur la tero, gxia cxeesto estas grava laux la mesagxo.  La etikedo diras: "Piedirante sencxese en cirkloj, la timinda Respublikrato forlasas siajn kampanjajn promesojn."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it's a bit of a stretch to interpreted this as "inappropriate content", which contains "obscene and vulgar comments ... that harass, threaten, defame or abuse" and "is generally offensive or in bad taste".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi pensas ke, estas ioma troigo interpreti ke gxi estas "maltauxga enhavajxo", kiu enhavas "obscenan kaj vulgaran komentojn ... kiuj atakadas, minacas, malfamigas aux turmentas" kaj "estas gxenerale ofenda aux laux malbona gusto."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I understand that some may not want to see a cartoon depiction of feces.  I also understand that voters registered with the Republican or Democratic party may take this as a personal attack.  But it's not intended to offend the average American.  It's a statement about America's broken two-party political system and the politicians who leverage it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi komprenas ke kelkaj eble ne volos vidi desegnitan fekajxon.  Kaj mi komprenas ke vocxdonantoj kiuj estas membroj de la Respublika aux Demokrata partioj eble taksos gxin persona atako.  Sed gxi ne celas ofendi averagxajn usonanojn.  Gxi estas dirajxo pri la fusxita du-partia sistemo en Usono kaj la politikistoj kiuj misuzas gxin.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is this the sort of image that should be censored?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Cxu tia bildo cenzurigxu?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Respectfully,&lt;br /&gt;  -- Simmon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Respekte,&lt;br /&gt;  -- Simono&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have not yet gotten a reply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi ankoraux ne ricevis respondon.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:18854</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/18854.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=18854"/>
    <title>Animated Shmoo // Animaciita 'Sxmu'</title>
    <published>2007-09-30T20:37:11Z</published>
    <updated>2007-10-02T05:01:13Z</updated>
    <content type="html">A while back I got a copy of book &lt;a href="http://www.theanimatorssurvivalkit.com/"&gt;The Animator's Survival Kit&lt;/a&gt;.  It's been really interesting.  Unfortunately, I reached a point in the book where I realized I wasn't going to learn anything more until I started trying out the things in the book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Antaux iom da tempo mi akiris kopion de la libro &lt;i&gt;The Animator's Survival Kit&lt;/i&gt; (La Traviva Ilaro de Animaciistoj).  Gxi estas tre interesa.  Bedauxrinde, kiam mi atingis punkton en la libro, mi konstatis ke mi ne lernos pli sen provi la ajxojn en gxi.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I did a basic walk.  I know it's simple, but I'm really proud of myself just the same.  I animated a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shmoo"&gt;Shmoo&lt;/a&gt; for my roommate, &lt;span class='ljuser' lj:user='5hmoo' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://5hmoo.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://5hmoo.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;5hmoo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.  It's her birthday today, and I haven't had a whole lot of money lately.  So I made her an animated icon for livejournal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Do mi faris bazan piediron.  Mi scias ke gxi estas simpla, sed malgraux tio mi tre fieras.  Mi animaciis &lt;i&gt;Shmoo&lt;/i&gt; (elparolata 'Sxmu') por mia kunlogxanto &lt;span class='ljuser' lj:user='5hmoo' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://5hmoo.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://5hmoo.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;5hmoo&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.  Hodiaux estas sxia naskigxtago, kaj mi lastatempe ne havas multe da mono.  Do mi faris por sxi movantan piktogramon por sxia taglibro cxe &lt;i&gt;livejournal&lt;/i&gt;.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's the icon:&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Jen la piktogramo:&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;  &lt;img src="http://userpic.livejournal.com/66627987/6641442"&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can put up a larger version later if anyone's interested. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Mi povas videbligi pli grandan version poste se iuj ajn interestigxas.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:18454</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/18454.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=18454"/>
    <title>Insomnia never tasted so good // Sendormeco neniam gustis tiom bone</title>
    <published>2007-09-21T08:39:31Z</published>
    <updated>2007-09-25T21:05:55Z</updated>
    <content type="html">I tried to go to bed, but I just couldn't sleep.  So I got up.  And I had the urge to make cookies.  They're still baking, but I realized something: making cookies makes me happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Mi enlitigxis, sed dormo ne eblis.  Do mi ellitigxis.  Kaj ekemis fari biskvitojn.  Ili ankoraux bakigxas, sed mi rimarkis ion jenan:  la farado de biskvitoj faras min felicxa.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:18352</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/18352.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=18352"/>
    <title>Talk Like A Pirate Day // La Tago Por Paroli Kiel Pirato</title>
    <published>2007-09-19T17:33:58Z</published>
    <updated>2007-09-19T19:44:59Z</updated>
    <content type="html">Ahoy, me maties!  Today be Talk Like a Pirate Day.  Alas, I not be knowin' how t' talk like a scurvy dog in Esperanto.  Are &lt;i&gt;ye&lt;/i&gt; be knowin' how?  Suppose I be usin' Esperant' in its stead.  Arrr!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Sal', miamikar'!  Jenas hodiaux, la Tag' Por Paroli Kiel Pirat'.  Bedauxrigxas tio ke mankas misci' pri tio en kunoa Esperant'.  Cxu &lt;i&gt;ci&lt;/i&gt; scipovas?  Supoze mi uzu anstataux je Esperant'.  Arrr!&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:18028</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/18028.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=18028"/>
    <title>Oddity from my thinktool // Strangajxo de mia pensilo</title>
    <published>2007-09-14T21:55:17Z</published>
    <updated>2007-10-22T22:12:25Z</updated>
    <content type="html">I said something very odd a few days ago.  I was telling my roommate how I had to clean up the feathers from a bird the cat dragged in.  But instead of saying 'feathers', I said 'bird leaves'.  This is the sort of word I might construct in Esperanto if I couldn't readily think of the proper word.  Since the feathers were strewn about the floor as leaves are in the fall, I called them bird leaves.  (Had I been referring to the feathers on the bird, I might have referred to them collectively as a bird pelt.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Mi diris ion strangan antaux kelkaj tagoj.  Mi rakontis al mia kunlogxanto, kiel mi devis forpurigi plumojn de birdo kiun la kato entiris.  Sed anstataux la vorton 'plumoj', mi diris la vorton 'birdfolioj'.  Jen tia vorto kiun mi konstruus en Esperanto se mi ne tuj povus elpensi la gxustan vorton.  Cxar la plumoj estis disfaligitaj sur la plankon kiel foliojn en auxtuno, mi nomis ilin birdfolioj.  (Se mi parolus pri la plumoj sur la birdo, mi eble nomus ilin birdpelteroj.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But there are two important things to note here:  1) I was not speaking Esperanto at the time, but English; and 2) I didn't even &lt;i&gt;notice&lt;/i&gt; that I had said anything strange.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Tamen, oni rimarku du gravajn aspektojn jenajn:  1) Mi ne tiumomente parolis Esperanton, sed la anglan; kaj 2) Mi ne ecx &lt;i&gt;rimarkis&lt;/i&gt; ke mi diris ion ajn strangan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do I &lt;i&gt;think&lt;/i&gt; differently now that I've learned a second language?  It would appear so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: green"&gt;Cxu mi &lt;i&gt;pensas&lt;/i&gt; malsame nun kompare al tiam kiam mi parolis nur unu lingvon?  Sxajnas ke jes.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:17905</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/17905.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=17905"/>
    <title>Animation and Film Schools // Animaciaj kaj Filmaj Lernejoj</title>
    <published>2007-09-11T19:42:03Z</published>
    <updated>2007-09-11T19:42:03Z</updated>
    <content type="html">As some of you already know, in the past few months, I've been reconnecting with a very old dream of mine: becoming an animator.  (Perhaps even more ambitious is my dream to make animated films . . . in Esperanto).  It was a hard enough for me to muster up the courage to go back to school after all these years, even at the community college level.  Now I find myself considering a career in art, something I've very much neglected over the past ten years.  I don't think I can properly convey how absolutely terrifying that is.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Kelkaj el vi jam scias ke, dum la lastatempaj monatoj, mi revizitas mian malnovan revon jenan: igxi animaciisto.  (Eble pli ambicia estas mia revo fari desegnitajn filmojn . . . en Esperanto).  Estis suficxe malfacile ekhavi kuragxon reveni post tiom da jaroj al ia ajn lernejo, ecx loka universitateto (usone nomita 'komunuma kolego').  Nun mi mirige konsideras laboro arta, kvankam mi neglektis mian arton dum dek jaroj.  Mi dubas ke mi efektive povus klarigi, kiom tute teruriga tio estas.  &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So perhaps it's not so surprising that I've done almost no research into school since I checked out the Art Institute of Colorado.  Sure, I was busy with classes.  And it is a daunting task to look at the plethora of schools and try to figure out which one is right for me.  And I would be fooling myself if I didn't admit I have no idea how I'm going to pay for such an education other than through a mountain of debt.  But is this the only reason I procrastinated for so long?  Probably not.  To be honest, I think there's an even bigger fear at play here:  What if I'm not good enough?  What if I spend four years at the best college in the world, and I find out that I just don't have enough talent?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Do eble oni ne surprizigxos lerninte ke mi preskaux neniom esploris aliajn lernejojn post la Arta Instituto de Koloradio.  Certe mi okupigxis pri kursoj.  Kaj estas ja timinda tasko esplori amason da lernejoj por ekscii kiu estas la plej tauxga al mi.  Kaj estus memtrompado kasxi ke mi tute ne scias kiel mi pagos tian edukadon sen monto da sxuldoj.  Tamen, cxu nur pro tiuj kialoj, mi tiel prokrastis?  Versxajne ne.  Honeste, mi pensas ke estas ecx pli granda timo aktiva.  Jen:  Cxu mi malkapablas, malsukcesos?  Cxu mi ekscios post kvar jaroj da studado cxe la plej bona lernejo en la mondo ke mi simple ne havas suficxan talenton?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've been watching a lot of student shorts from various animation schools.  Some are quite impressive.  Inspiring.  I see all the talent that went into it, and I'm reminded why I'm considering moving out of state, or out of the country, to pursue this dream.  When I see these films, I'm mesmerized, energized, hopeful.  *That's* what I want to learn to do.  *That's* the kind of team I want to be a part of.  That's what I want to *do* with my life.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Lastatempe mi spektas multe da studentaj filmetoj de diversaj animaciaj lernejoj.  Kelkaj estas impresaj.  Inspir(ant)aj.  Mi ekvidas tiom da talento kreskigis ilin, kaj mi rescias kial mi konsideras translokgixon al alia sxtato aux lando por cxasi cxi tiun revon.  Kiam mi spektas la filmojn, mi miras, mi vigligxas, mi ekesperas.  Ja tion mi volas lerni.  En ja tia teamo mi volas kunlabori.  Ja tion mi volas fari per mia vivo.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But other days the same films affect me another way.  I see all the talent that went into them and I think:  No amount of schooling can teach me that.  Those people are just better artists than I am.  Those people were destined for this business, and I'm an utter fool to think that I can be one of them.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Sed aliajn tagojn, la samaj filmoj influas min malsame.  Mi ekvidas tiom da talento kreskigis ilin kaj mi pensas ke neniom da edukado kapablas instrui al mi tion.  Tiuj homoj estas pli bonaj artistoj ol mi.  Tiuj homoj destinigxis fari tion, sed mi estus profunda malsagxulo se mi pensas ke mi povos esti unu el tiuj.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It seems my greatest enemy is not poverty, or distance, or age, but self-doubt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007813"&gt;Sxajne mia plej impona malamiko estas nek malricxeco nek distanco nek agxo, sed malmemfido.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:17606</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/17606.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=17606"/>
    <title>Not depressed // Ne deprimita</title>
    <published>2007-08-31T00:19:30Z</published>
    <updated>2007-08-31T00:19:30Z</updated>
    <content type="html">I am inexplicably in a good mood today.  Despite recent worries about school and money, and a million other things, I actually feel good.  (I felt good enough to bike to work.)  I'm not sure why, but it's true.  Well, no sense trying to explain the unexplainable.  Might as well enjoy it while it lasts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi neklarigeble estas bonhumora hodiaux.  Malgraux zorgoj lernejaj kaj monaj, kaj milmil da alitemaj, mi vere sentas min bona.  (Mi sentis min suficxe bona por ke mi biciklis laborejen.)  Mi ne certas kial, sed veras.  Nu, vanas peni klarigi neklarigeblajxon.  Mi gxuu gxin dum gxi dauxras.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:17226</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/17226.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=17226"/>
    <title>Sandman // Sabloviro</title>
    <published>2007-08-30T14:31:13Z</published>
    <updated>2007-08-30T14:34:21Z</updated>
    <content type="html">Dear Mr. Sandman, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  I regret to inform you that your performance as of late is not up to par.  It has been increasingly difficult to reach a state of slumber, or to rest in that state through your entire shift.  This, unfortunately, indicates to me that your duties are not being performed adequately.  As per your job description, your duties are as follows: deliver sand to those on your route.  Now I won't fault you completely.  You have, indeed, been delivering sand.  And it's even been of the right sort, thankfully.  But you're not always bringing the right amount.  Usually the amount is too little, which makes me suspect you've been skimming some off the top for your own purposes.  At other times, however, you bring too much, as if you're trying to repay the loan.  Other nights (or should I say days?), the sand is delivered at completely the wrong time, which is really rather inconvenient.  This simply is not acceptable.  If your performance does not improve, I will be forced to inform your supervisor.  This could lead to suspension, termination, injury, or death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours truly,&lt;br /&gt;  -- Simmon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Estimata Sinjoro Sablulo*,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Mi bedauxras sciigi vin ke via plenumado lastatempa ne suficxe bonas.  Pli kaj pli oni aux malfacile atingas dorman staton aux malfacile restas tiel dum via tuta skipo.  Tio bedauxre indikas al mi ke viaj devoj ne suficxe plenumigxas.  Laux via labora priskribo, viaj devoj estas jenaj: liveru sablon al tiuj kiuj trovigxas cxe via kurso.  Nu, mi ne tute kulpigas vin.  Vi ja liveras sablon.  Kaj gxi felicxe estas ecx la gxusta tipo.  Sed vi ne liveras la gxustan kvanton.  Kutime vi liveras tro malmulte, kiu suspektigas al mi ke vi gratsxtelas iom por viaj propraj celoj.  Tamen alitempe vi liveras tro da sablo kvazaux vi penas repagi la pruntedonon.  Aliajn noktojn (aux pli precize: tagojn), la sablo liverigxas tute je la malgxusta tempo, kiu estas tre nekonvena.  Tute neakcepteblas.  Se via plenumado ne plibonigxos, tio devigos min sciigi vian estron.  Tio povus okazigi suspendadon, maldungadon, vundadon, aux morton.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al vi sinceras&lt;br /&gt;  Simono  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;i&gt;[Notu: En angla kaj usona folkloro, dormo eblas pro la Sablulo, kiu liveras sablerojn da dormiga magio.]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:17098</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/17098.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=17098"/>
    <title>Thinking clearly again // Denove klara pensado</title>
    <published>2007-08-25T20:16:50Z</published>
    <updated>2007-08-25T20:18:06Z</updated>
    <content type="html">After a week with fog in the brain, aches in my muscles, throbbing in my head, pain in my throat, and a heaviness in my whole body that makes it hard to be awake or asleep, it was wonderful to wake up feeling normal today.  I finally had a restful night of sleep.  I feel like I can think clearly again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Post semajno da cerba nebulo, muskula doloro, pulsanta kapdoloro, dolorego gorgxa, kaj kvazauxa pezeco en mia tuta korpo kiu malebligis kaj dormon kaj vekecon, estis bonege kiam mi vekigxis senti min normala hodiaux.  Mi finfine sukcesis ripozi dum nokto da dormo.  Mi pensas ke mi denove povas klare pensi.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I still think it would be unwise to keep all four classes this semester.  Even healthy, I have my doubts I'll be able to keep up with it all.  But I am beginning to wonder if I should drop Drawing  &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; Spanish.  Would I be able to handle one of them, or am I just guilting myself into it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi ankoraux kredas ke estus malsagxe resti en cxiuj miaj kvar kursoj cxi-semestre.  Ecx sana, mi dubas ke mi kapablus sukcese trakti tiom.  Sed mi komencas scivoli cxu mi forlasu kaj Desegnadon kaj Hispanan Lingvon.  Cxu mi povus elteni unu el tiuj, aux cxu mi nur kulp(ig)e instigas min?&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:16815</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/16815.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=16815"/>
    <title>What the hell am I doing?  // Kion diable mi faras?</title>
    <published>2007-08-21T22:00:55Z</published>
    <updated>2007-08-21T22:01:55Z</updated>
    <content type="html">I know I've wanted to go back to school for a really long time.  And I know I've really enjoyed the last two semesters.  But here I am on the second day of the semester, and I find that I'm not nearly as enthusiastic about it.  I can't help but wonder if there's something better I could be spending my time doing.  Part of that is surely a lack of self-confidence.  Part of it is impatience.  Part of it is financial worry.  And part of that is most certainly a result of depression that has been getting steadily worse since spring semester ended.  But regardless of the reason, ever since I got back from this year's NASK, nothing has seemed more important than travel.  More desperately than ever I want to see the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Jes, dum multe da tempo mi volis reveni al lernejo.  Kaj veras ke mi tre gxuis la du pasintajn semestrojn.  Sed jen la dua tago de la nuna semestro, kaj mi trovas min malpli entuziasma pri tio.  Ne eviteblas la sindemando, cxu mi pli bone pasigus mian tempon pri io alia.  Certe parte temas pri manko de memfido.  Parte rilatas al senpacienco.  Parte venas de timo pri financaj aferoj.  Kaj sendube parte resultas pro deprimigxo kiu sencxese pli fortigxas ekde la fino de la printempa semestro.  Sed malgraux la kialo, depost mi revenis de la cxi-jara NASK, nenio sxajnas tiel grava kiel vojagxado.  Mi pli urgxe ol antauxe volas vidi la mondon.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But instead I'm going into debt trying to get an education for some unknown future purpose.  Two of my current classes are Drawing and Spanish.  Over the last year I've been considering studying linguistics or animation.  So why am I not more excited about these two classes?  Would I not be better off working full time, saving up money to travel?  Would I be happy as a flight attendant, or an employee on a cruise ship?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Tamen mi anstataux akiras sxuldojn pro edukada klopodo kiu gvidos al nebula estonteca celo.  Du el miaj kursoj temas pri desegnado kaj la hispana.  Dum la pasinta jaro mi konsideras studi lingvistikon kaj animacion.  Do kial mi ne pli ekscitigxas pri tiuj du kursoj?  Cxu ne pli bone, se mi laborus plentempe por sxpari monon vojagxan?  Cxu mi felicxus estis aviadila servisto, aux laboristo en krozosxipo?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel like my life is passing me by.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi sentas kvazaux mia vivo pasas vane.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:16546</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/16546.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=16546"/>
    <title>Spanish // la hispana</title>
    <published>2007-08-21T17:48:42Z</published>
    <updated>2007-08-21T17:48:42Z</updated>
    <content type="html">I just got out of my first Spanish class.  My brain feels full.  I'm really not sure I have room in there for three languages.  There's a part of my brain that handles English, and another part that handles other languages.  Whenever the teacher asked something in Spanish, I was inclined to answer in Esperanto.  Oof.  This is going to be a challenge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi jxus eskapis mian unuan kurson pri la hispana.  Mi sentas mian cerbon plena.  Mi tute ne certas cxu estos suficxe da spaco tie por tri lingvoj.  Mia cerbo havas unu parton uzatan por la angla, kaj aliaj parton uzatan pro aliaj lingvoj.  Kiam ajn mia instruisto demandis ion hispane, mi emis respondi sxin esperante.  Fu.  Estos defio.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, my teacher had actually heard of Esperanto, and thought it was quite interesting that I've been speaking it for the past two years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Tamen, mia instruisto fakte scias pri Esperanto, kaj tre interestigxis pri tio ke mi parolis gxin dum la pasintaj du jaroj.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:16299</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/16299.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=16299"/>
    <title>Pensiga Kalemburo // Thought-Provoking Pun</title>
    <published>2007-08-12T19:46:11Z</published>
    <updated>2007-08-12T19:46:11Z</updated>
    <content type="html">&lt;font color="##007833"&gt;&lt;b&gt;Pensemo semas penojn.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Klarigo kaj traduko anglaj sekvas)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pens-emo&lt;/i&gt; is an inclination or tendency to think, or more simply thoughtfulness.  &lt;i&gt;Pen-semo&lt;/i&gt;, however, would be an attempt-seed, or a seed of effort.  So if &lt;i&gt;pens-emo&lt;/i&gt; is the same thing as &lt;i&gt;pen-semo&lt;/i&gt;, it would follow that: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Thoughtfulness sows endeavor.&lt;/b&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:15893</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/15893.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=15893"/>
    <title>Limerick attempt 2 // Limerika peno 2</title>
    <published>2007-08-11T10:17:54Z</published>
    <updated>2007-08-11T10:17:54Z</updated>
    <content type="html">How's this for another translation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Cxu la jena retraduko indas?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;We went to go swim in the ocean&lt;br /&gt;But stifled a snide pointing motion&lt;br /&gt;When there at the strand&lt;br /&gt;we all saw firsthand&lt;br /&gt;some naturists -- nude.  What a notion!&lt;/b&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:15768</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/15768.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=15768"/>
    <title>Limerick translated // Limeriko tradukita</title>
    <published>2007-08-10T08:42:31Z</published>
    <updated>2007-08-12T19:00:47Z</updated>
    <content type="html">So today I was asked by &lt;span class='ljuser' lj:user='ghedji' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://ghedji.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://ghedji.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;ghedji&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (whom I like to call Jedi Ghoti) if I would be translating any of my poems from NASK to post here on the blog.  I explained that I wouldn't be publishing any literal translations, because they come out flat and dry, and even a little corny.  Then I complained that employing rhythm and rhyme is extremely difficult especially when trying to retain the meaning and feel of the original.  I also warned that the originals weren't very good, and might not be *worth* translating.  But despite this, I found myself attempting the very thing I had all but claimed was impossible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Do hodiaux &lt;span class='ljuser' lj:user='ghedji' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://ghedji.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://ghedji.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;ghedji&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; demandis cxu mi tradukos poemojn de NASK por meti en mian blogon.  Mi klarigis ke mi ne eldonos lauxvortajn tradukojn, cxar ili igxas senvivaj kaj sekaj, kaj ecx iom mokindaj.  Poste mi plendis ke ritmo kaj rimado estas tre malfacile uzeblaj, precize tiam kiam oni volas gardi la signifon kaj senton de la originalo.  Mi ankaux avertis ke la originalaj poemoj ne estas tre bonaj, do eble ne estos tradukindaj.  Sed krom tio, mi trovis min penanta tion kion mi plimalpli pretendis esti neebla.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was a short verse, but I worked on it for about two hours.  A lot of that time was spent fighting with a single word ('viracxo').  It's such a simple idea to express and understand in Esperanto, but because it's built from simple roots, it's not readily found in a dictionary.  I employed various thesauri, but not with much luck.  I realized that it wasn't a book of synonyms that I needed, but a book of 'similyms'.  The only translations I could think of were adjectives, but I needed a noun.  Well, in the end I found something I was relatively happy with.  The limerick isn't a great translation but, as my roommate pointed out, it is a bit more suggestive than the original, so it's not a total loss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Gxi estis mallonga strofo, sed mi prilaboris gxin dum cxirkaux du horoj.  Multe da tiu tempo pasis pro mia klopodo pri la unusola vorto 'viracxo'.  Gxi estas ideo simple esprimebla kaj komprenebla en Esperanto sed, pro tio ke gxi konstruigxas el simplaj radikoj, gxi ne trovigxeblas en vortaro.  Mi uzis kelkajn tezauxrojn (vortarojn de sinonimoj) sed vane.  Mi eksciis ke mi ne bezonis tian libron, sed libron da similaj vortoj.  Mi nur kapablis traduki al anglaj adjektivoj, sed necesis substantivo.  Nu, fine mi trovis ion kio suficxos.  La limeriko ne estas bona traduko sed, laux la rimarko de mia kunlogxanto, gxi estas iom pli sugesta ol la originalo, do eble gxi valoras.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As first printed in the 2nd edition of the NASKa Fasko 2007 (&lt;a href="http://www.literaturo.net/naskafasko/2007/numero.aspx?n=2"&gt;http://www.literaturo.net/naskafasko/2007/numero.aspx?n=2&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Laux gxia unua eldono en la 2-a numero de la NASKa Fasko 2007 (&lt;a href="http://www.literaturo.net/naskafasko/2007/numero.aspx?n=2"&gt;&lt;font color="##9853"&gt;http://www.literaturo.net/naskafasko/2007/numero.aspx?n=2&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Al maro ni iris por naĝo,&lt;br /&gt;Sed ridis ni pri avantaĝo.&lt;br /&gt;Videblis ke jen&lt;br /&gt;Viraĉoj eĉ sen&lt;br /&gt;Vestaĵoj do banis ĉe plaĝo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaj jen mia (1-a) traduko &lt;tt&gt;/&lt;/font&gt;/&lt;/tt&gt; And here's my (1st) translation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;We went to the sea to go swimming.&lt;br /&gt;With laughter we were simply brimming&lt;br /&gt;for there at the beach&lt;br /&gt;we saw chest and breech&lt;br /&gt;of scoundrels sans clothes therefore whimming.&lt;/b&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:15519</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/15519.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=15519"/>
    <title>La Simbol' de Esperant'</title>
    <published>2007-08-03T21:47:37Z</published>
    <updated>2007-08-04T21:08:06Z</updated>
    <content type="html">Although Brandon and I had fun speaking Esperant' (a joke version of Esperanto) for an afternoon, we're not about to start speaking it on a regular basis.  It drove everyone around us crazy, and we went a little mad ourselves.  But during our little game, it did occur to me that Esperant' needs a symbol to represent it.  And I thought, since one of its distinguishing features is the replacement of the final 'o' with an apostrophe, what better symbol could there be than this:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Kvankam Brandon kaj mi gxuis paroladon per Esperant' (sxerca stilo de Esperanto) dum unu posttagmezo, ni ne komencos kutime paroli gxin.  Gxi frenezigis cxiujn cxirkaux ni, kaj ecx ni suferis per mensa malsano pro gxi.  Tamen, dum nia mallonga ludo, mi eksciis ke Esperant' bezonas simbolon kiu priskribas gxin.  Cxar unu el la plej rekoneblaj trajtoj estas tio ke oni anstatauxigas la o-finajxon per apostrofo, mi decidis ke la jena simbolo estus la plej bona:&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007800"&gt;&lt;tt&gt;Kvankam Brandon kaj mi gxue parolis je Esperant' (sxerca stil' de kun-o-a Esperant') dum unu pasttagmez', ni planas malofte paroli tiel.  Cxiuj cxirkaux ni kaj ecx ni mem frenezigxis per mensa malsan' pro gxi.  Tamen, dum nia eta lud', mi eksciis ke, mankas al Esperant' propra simbol'.  Pro l' rekoneblec' de l' anstatauxig' je o-finajx' per apostrof', jena simbol' plej bonus:&lt;/tt&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://traevoli.com/pic/Esperant_nigra.jpg"&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:15180</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/15180.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=15180"/>
    <title>Mercury Cafe // Merkura Kafejo</title>
    <published>2007-08-01T08:22:45Z</published>
    <updated>2007-08-01T08:25:18Z</updated>
    <content type="html">I'd forgotten how much fun dancing at the Merc was.  The energy was great, the faces were new, dancing was fantastic, and it was a really good time.  I even had a successful blues dance!  It's like making love on the dance floor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi forgesis kiel amuza estas dancado cxe la Merkura Kafejo.  La energio estis bonega, la vizagxoj estis novaj, la dancado estis mirinda, kaj la sperto estis tre agrabla.  Mi ecx sukcese dancis bluse!  Tia danco estas kvazaux amorado laux la danca planko.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:14871</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/14871.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=14871"/>
    <title>New Title // Nova Titolo</title>
    <published>2007-08-01T02:01:39Z</published>
    <updated>2007-11-09T18:16:09Z</updated>
    <content type="html">I dunno if you noticed, but I've added a title to my blog.  It's now "Puns or Poetry".  Fitting, no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi ne scias cxu vi rimarkis, sed mi aldonis titolon al mia blogo.  Nun gxi nomigxas "Kalemburoj aux Poezio".  Tauxga, cxu ne?&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:14840</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/14840.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=14840"/>
    <title>Dancin' again! // Dancad' denova!</title>
    <published>2007-08-01T02:00:18Z</published>
    <updated>2007-08-01T08:16:56Z</updated>
    <content type="html">Man did it feel good to go dancing again.  I missed swing so very much.  It has become my sanity over the last couple years.  And with the culture shock of leaving Esperanto-land, I need all the sanity I can get.  We're going to go dancing again tonight at the Mercury Cafe in Denver.  I can't wait!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Jes ja, dancado gajigis min.  Mi multege sopiris svingdancadon.  Gxi subtenas mian malfrenezecon dum la pasintaj jaroj.  Kaj pro la kultura sxoko rezultinta de mia foriro el Esperantujo, mi bezonas tiom da mensa saneco kiom haveblas.  Mi denove dancos cxi-vespere cxe la Merkura Kafejo en Denvero.  Mi ne povas atendi!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zabrina and I went ice skating this morning.  Man are my ankles weak.  It was fun and invigorating, but really tiring.  Perhaps I'll have to go more often, y' know, like when I have money to do so.  :\&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Zabrina kaj mi iris glitkuri cximatene.  Diable miaj maleoloj estas malfortaj.  La glitkurado estis amuza kaj vigliga, sed laciga.  Eble mi faru tion pli ofte . . . post kiam mi denove havos suficxe da mono por fari tion.  :\&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:14357</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/14357.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=14357"/>
    <title>House Guest // Doma gasto</title>
    <published>2007-07-30T09:15:46Z</published>
    <updated>2007-07-30T09:15:46Z</updated>
    <content type="html">My friend Zabrina is visiting from Prague for a few days.  I'm so excited.  I haven't seen her in three years.  We're gonna go swing dancing and tear up the floor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mia amiko Zabrina vizitas de Prago dum kelkaj tagoj.  Mi tiom ekscititas.  Mi ne vidis sxin dum tri jaroj.  Ni detruos la plankon per svingdancadon.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:traevoli:14232</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://traevoli.livejournal.com/14232.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://traevoli.livejournal.com/data/atom/?itemid=14232"/>
    <title>More memories // Pli da memoroj</title>
    <published>2007-07-30T09:11:18Z</published>
    <updated>2007-07-30T09:11:18Z</updated>
    <content type="html">I drew a comic for the NASKa Fasko, but it never appeared, because there was some trouble getting the proper hardware to digitize it.  Tim said there may be a few additional editions to publish the stuff that never made it in.  I hope so.  I thought my comic was funny.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Mi desegnis bildstrion por la NASKa Fasko, sed gxi neniam aperis, cxar la gxusta enkomputiliga aparato estis malfacile trovebla.  Tim diris ke eble aperos kromaj numeroj por ke la nealdonitaj aferoj povu aperi.  Mi esperas ke tio okazos.  Mi pensis ke mia bildstrio estis amuza.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After I left NASK, I went straight to Portland, Oregon.  The flight there was on a commuter plane with propellers (instead of jet engines).  The inside had 14 rows of seats, but the 13th row was conspicuously missing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Post ol mi foriris NASK-on, mi iris rekte al Portlando, Oregano.  La flugo estis per komuta aviadilo kun helikoj (anstataux jetaj motoroj).  Ene estis 14 vicoj da segxoj, sed la 13-a vico mankis.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Portland, I went to the wedding for my friend Eric and his fiance (now wife) Jackie.  It was one of the coolest ceremonies ever.  The vows were charming, funny, and from the heart.  There was a part in which the audience participated.  And a major theme was equality, which I think is missing from many traditional wedding ceremonies -- and many marriages.  I'm glad I was able to be there for it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;En Portlando mi iris al geedzigxa ceremonio de mia amiko Eric [Erik] kaj lia tiama fiancxo (nuna edzino) Jackie [Gxaki].  Gxi estis unu el la plej mojosaj ceremonioj.  La votoj estis cxarmaj, amuzaj, kaj elkoraj.  Unu parton partoprenis la spektantaro.  Cxefa temo estis egaleco, kiu laux mi mankas en multe da tradiciaj geedzigxaj ceremonioj -- kaj multaj geezigxoj.  Mi gajas ke mi povis esti tie vidi gxin.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the flight back home, one of the flight attendants asked me about my green-star earrings.  I told her they were a symbol of Esperanto, the international language.  She was curious why she'd never heard of it, and actually seemed somewhat interested in the concept.  I rummaged through my backpack and found the first lesson of the free postal course to give to her.  Maybe she'll check it out.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="##007833"&gt;Dum la flugo hejmen, unu el la flugservistoj demandis pri miaj orelaj juvelajxoj formitaj kiel verdaj steloj.  Mi diris al sxi ke ili estas simbolo de Esperanto, la internacia lingvo.  Sxi scivolis kial sxi neniam auxdis pri gxi, kaj fakte sxajnis iom interesita pri la ideo.  Mi trasercxis mian dorsosakon kaj trovis la unuan lecionon de la senpaga posxta kurso.  Mi donis gxin al sxi.  Eble sxi rigardos gxin.&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
</feed>
